近日,“潤了”這個詞頻頻出現(xiàn)在所有社交媒體上,卦哥家發(fā)現(xiàn)網(wǎng)友們的用法千奇百怪,如果不懂的根本看不明白:“我已經(jīng)在和家人們考慮潤了?!薄爱?dāng)潤則潤,潤了后悔一時不潤后悔一輩子。”
“我還挺怕萬一我真潤了也會變成看不起這里的受害者的人。”“干完這個月真的潤了……”
更讓人意外的是不少關(guān)于“潤學(xué)”的網(wǎng)上社區(qū)已經(jīng)誕生,分享關(guān)于“潤”的各種特色。該社群稱,其存在是要解決“為什么潤,潤去哪里,怎么潤”三大問題。到底什么是“潤”?從網(wǎng)友的評論來看,可以猜到“潤了”可能與某種掙脫和抽離的行為有關(guān)。卦哥家綜合各種媒體平臺的解釋,原來的“潤”漢語拼音run和英文單詞run一樣,意思是跑。在網(wǎng)友的用法中,大多有跑、撤的意思,大多指移民國外。還有,由于“潤”在漢語中含有光澤(潤色)、利益(利潤)等意思,“過得滋潤”在一些地方的口語中也有舒適的意思,所以“潤了”有跑到更好的地方這個意思。還有“潤”的梗在問答社區(qū)知乎已經(jīng)開始大量討論和關(guān)注。網(wǎng)絡(luò)語言潤是什么意思,有哪些說法可以解釋?這個話題已經(jīng)被閱讀了近500萬次。有些回答很讓人感覺是貽笑大方。有網(wǎng)民說,連鎖超市巨頭華潤萬家就是“指Chinese和華人移民到外國各個國家”。還有的用杜甫的詩“潤物細無聲”,認為這是指“真正能潤的人都偷偷潤,不出聲”。也有網(wǎng)民指港星周潤發(fā)名字的寓意是“周圍的人都潤出去發(fā)財了”。另外的網(wǎng)友總結(jié),目前中國青年的三個選擇就是“卷(內(nèi)卷)、躺(躺平)、潤”。其實去年關(guān)于潤的討論很多,這幾天又火了,大部分都和抗疫過程中關(guān)于移民的輿論爆發(fā)有關(guān)。
是上海開始潤嗎?
上海幾周的封閉和防控措施引起了大量的的輿論混亂和抱怨,一些社區(qū)甚至發(fā)生了官民之間的沖突。打開微博,有很多關(guān)于上海人想潤的內(nèi)容。網(wǎng)友“fumi-kon”今天說:“上海人經(jīng)此一役很多該想潤了。”網(wǎng)民“鴻不鳴”前天稱:“我認識的上??蛻?,好多早潤了,但凡家里有條件的能潤就潤,不是自己潤就是孩子潤。”網(wǎng)民“Thewaysofseeing”稱:“上海疫情沖擊最大的是中產(chǎn)。富人早看清楚潤了……一旦你在封城期間生個病,你就會希望自己能和跑到美國看病的阿里高管一樣。”這個網(wǎng)友說的是“阿里高管”是阿里巴巴技術(shù)副總裁賈揚清。微信公眾號“小聲比比”17日發(fā)表了“阿里副總裁從上海潤了?他本人可不是這么說”一文中稱,賈揚清上周在面簿分享“靠關(guān)系”從上海飛到美國的經(jīng)歷,引發(fā)質(zhì)疑后澄清自己去美國是“去看病”,而所謂“關(guān)系”是自己打不到網(wǎng)約車,所以找朋友幫忙聯(lián)系了一輛出租車去機場。然而,許多網(wǎng)民并沒有認可賈揚清的澄清,并批評他是深夜逃離上海的精致利己主義者。卦哥家去查了下,賈揚清在臉譜上的相關(guān)帖子已經(jīng)刪除,但網(wǎng)民的截圖也可以在網(wǎng)上找到。根據(jù)最近的數(shù)據(jù)看,對于部分上海富人和中產(chǎn)家庭來說,持久的的防疫政策,讓他們決定移民國外,用行動表態(tài)。在網(wǎng)上的相關(guān)調(diào)查結(jié)果,這段時間,咨詢移民的人員大增。根據(jù)卦哥家在微信的“微信指數(shù)”查看,4月3日官方宣布“嚴格堅持社會面清零不動搖”后,當(dāng)天關(guān)于“移民”的整體搜索指數(shù)上升440%。百度數(shù)據(jù)的大數(shù)據(jù)也顯示,搜索“移民”熱度方面,排名前十的省市分別是上海、江蘇、廣東、北京、山東、浙江、安徽、福建、遼寧、河南,按月環(huán)比增幅前五名的地區(qū)分別是上海、天津、廣東、江蘇、陜西、香港。而上海自今年2月以來的“移民”搜尋量一直位居中國榜首。百度公布的3月28日至4月3日一周移民關(guān)鍵詞條搜索數(shù)據(jù)顯示,有關(guān)“移居加拿大條件”的搜索量激增到峰值,環(huán)比上漲2846%。其次是有關(guān)“出國哪里好”搜索量,環(huán)比上漲2455%。但是,“移民搜索潮”后的新聞開始爆發(fā)后,各大平臺已經(jīng)不再提供該關(guān)鍵詞的指數(shù)和趨勢搜尋。張愛玲已經(jīng)開始被崇拜相關(guān)上海開始“潤”的話題居然也延伸到上海出生的有名的已故女作家張愛玲,網(wǎng)友在微博貼出張愛玲的照片,配文是:“拜拜祖師爺(跑路天后)”。也有網(wǎng)民寫道:“張愛玲,保佑我們能夠成功潤!”“南無張愛玲女神,保佑我早點潤!”甚至網(wǎng)上出現(xiàn)將張愛玲名言“出名要趁早”改為“出逃要趁早”“潤要趁早”等。著名大V長平也發(fā)文稱,先知先覺的張愛玲于1952年7月以“繼續(xù)因抗戰(zhàn)而中止的港大學(xué)業(yè)”為由,申請赴港,隨后遷居美國。但是卦哥家也發(fā)現(xiàn)有些研究歷史的網(wǎng)友說,張愛玲1995年9月8日在美國洛杉磯寓所死后一個星期才被發(fā)現(xiàn),說明“潤了之后過得更慘了”。
“潤”到底該何解?
不過,網(wǎng)絡(luò)語言“潤”的使用并不局限于移民。在網(wǎng)上搜了下,也可以找到跳槽離職等話題。需要特別說的是,“潤”其他解釋也有不少。因為“run”在英語中是一個多義詞,知乎用戶J4vix就表示“潤”有“經(jīng)營、管理”的意思?!八栽谥跎辖?jīng)常看到‘潤北歐’‘潤北美’的說法,意思是經(jīng)營北歐,管理北美,具體來說就是作為中國人,帶領(lǐng)北歐北美走向光輝的社會主義,未來的天下必將是赤旗的世界”。但是這個解釋,很多網(wǎng)友還是表示不能接受,很多網(wǎng)友評論時候諷刺:“官方級理解”“一本正經(jīng)的胡說八道”。大多數(shù)網(wǎng)民仍然用“潤”來表達是逃跑。少數(shù)網(wǎng)民也用“潤之”這個詞。比如:“從來沒有這么想潤之(是很冷的雙關(guān)沒錯)”“想潤是真的,想潤之也是真的?!薄耙徊糠秩讼霛?,一部分人想潤之”“聽潤之的話:潤之。”
對于比較了解我國近代史和當(dāng)代史的粉絲看到這句話,可能會責(zé)罵這些網(wǎng)民的言論有所出格。
“潤”的再次火爆,是因為疫情。疫情之下都不容易,現(xiàn)在卦哥也已經(jīng)習(xí)慣給寫公眾號的人文章點贊,當(dāng)人身處順境的時候,我們對人的激勵往往會被忽略。但是當(dāng)一個人身處焦慮之際,還能堅持發(fā)公眾號文章,他們得多么熱愛他媽的生活啊。這時候一個贊,讓他們知道有人看見了,就仿佛在一片蒼茫的戈壁灘,忽然走來一個人類,彼此相視一笑,然后熱情擁抱,沒想到此情此景,還能嗅到人味。