傲嬌(ツンデレ),亦常翻譯為外冷內(nèi)熱、蠻橫嬌羞、惡嬌、嬌蠻,今也作“蹭得累”,(前面一系列譯法皆是意譯,而“蹭得累”直接音譯),萌屬性的一種,是指人所具有的在不同環(huán)境條件下,會(huì)從‘ツンツン(蠻橫、任性)變成‘デレデレ(害羞、貼)的特質(zhì)。
日語(yǔ)本字合成自日文擬聲表感疊詞“ツンツン”和“デレデレ”:“ツン”可被理解為尖尖的、高傲的、冷酷的、難以親近的,“デレ”則可理解為嬌嗲的、為情所擾的。兩者組合在一起,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)可以視為“愛(ài)情上的外冷內(nèi)熱”。一般是指ツン到デレ的轉(zhuǎn)變,但也有ツン與デレ并存的類(lèi)型。日語(yǔ)的這個(gè)詞語(yǔ)在ACG界約于2000年左右出現(xiàn),不算很久,但是它對(duì)一般男女關(guān)系發(fā)展的影響潛力甚深(特別是在戀愛(ài)游戲中),所以冒起得十分快。
傲嬌指的是“平常說(shuō)話(huà)帶刺態(tài)度強(qiáng)硬高傲,但在一定的條件下害臊地黏膩在身邊”的人物,主要是常用來(lái)形容戀愛(ài)型態(tài)的詞匯。雖說(shuō)有以上較為標(biāo)準(zhǔn)的定義,但依照個(gè)人感受不同,對(duì)其所下定義的依然差異甚大,也可說(shuō)是個(gè)相當(dāng)抽象的概念。發(fā)源于日本的美少女游戲業(yè)界,在經(jīng)歷了較長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展后,如今已是能在包含動(dòng)畫(huà)、漫畫(huà)和游戲的御宅族次文化中廣泛形成萌的對(duì)象的類(lèi)型之一了,并隨著御宅一族次文化的蔓延,開(kāi)始逐步在大眾媒體上被使用到,被用來(lái)作為譬喻有魅力的人物形象、戀愛(ài)模范、話(huà)題人物等的詞語(yǔ)。
簡(jiǎn)單點(diǎn),就是別扭。